Forum 2010

  • Предавач Зоран Николић и Мирко Радоњић, новинари
×There is no translation available.Ово је прича о почетку настанка Новог Београда – старијег него што се мисли: како је главни град Југославије начинио прве кораке ка левој обали Саве и почео насипање мочварног терена на Ушћу 1938. године, уз велике планове за „град на песку" од пола милиона становника у освит ратне катаклизме; како су Европа и модерни свет „дошли" у нашу земљу преко Старог сајмишта и Старог аеродрома; шта све чини тајну, скривану деценијама од (Ново)београђана, о чему су двојица наших предавача написали књигу. Предавање ће бити пропраћено видео презентацијом, уз приказивање више десетина ексклузивних фотографија.
  • Предавач мр Игор Борозан, историчар уметности
×There is no translation available.Слика глумице у било ком времену и било ком простору је одраз односа друштва и појединца. Случај чувене глумице Веле Нигринове, првакиње Народног позоришта у Београду на прелазу 19. и 20. века потврда је изнете тезе. Варирање персоне са мноштвом улогом, игра између лица-идентитета и улоге-маске на позорници, обележио је јавни рад Веле Нигринове. Између глумице и националне хероине, између историјске иконе и сензуалне диве кретао се професионални живот глумице. Тако је глумица позоришном маском прикрила свој идентитет живећи животе других, који су постали њен стечени идентитет, означивши је као прву модерну диву српског друштва. Гламурозна…
  • Предавач Чедомир Антић, историчар
×There is no translation available.Свакако најутицајнији посетиоци Београда у време нововековне аутономије и независности Србије били су страни дипломати. Србија све до 1878. године и стицања државне независности није имала право самосталног вођења спољне политике. Ипак, у Београд су још од времена Првог српског устанка (1804-1813), а посебно по стицању аутономије тридесетих година 19. века, почеле да пристижу дипломате које су представљале Велике силе. У оквирима теме „Стране дипломате у Београду пре 1914. године" биће представљене личности, активности, околности и доба неколико конзула и посланика који су обележили историју Србије пре 1914. године. Реч је о руским дипломатама Родофиникину, Вешченку…
  • Предавач Ђорђе Д. Павловић, архитект
×There is no translation available.Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.  
  • Предавач Иван Р. Марковић, историчар архитектуре
×There is no translation available.Заводљивост провокације коју преносе трајно изоловани историјски моменти остају једино препознатљиви индикатори вредности затечене епохе, али и аутентичног дејства појединца у друштву. Феномен nazi kunsta у европској архитектури прагматично је нашао своје место и у архитектури Београда крајем четврте деценије 20. века. У градитељском опусу архитекте Вернера Марха, као идеолошки изолованог носиоца, али не и убеђеног промотера уметничких тенденција Трећег Рајха, у престоници Краљевине Југославије идентификована су три пројекта: Тријумфално поље на Бањици, Олимпијски комплекс у Доњем Граду и Реконструкција Горњег Града на Калемегдану. Ангажовање архитекте Марха у Београду је иницирало бурну реакцију стручних удружења против…
  • Предавач Данијела Ванушић, истиричарка уметности
×There is no translation available.Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.  
  • Предавач Горан Илијић, Археолошки институт
×There is no translation available.Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.  
  • Предавач др Ирина Суботић, арх. Александар Игњатовић, Лидија Хам Миловановић, аутори и Светлана Велмар Јанковић, писац
×There is no translation available.Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.